Những Cuộc Phiêu Lưu Của Tom Sawyer (Sách Bỏ Túi) - Trọn Bộ 2 Tập
Những Cuộc Phiêu Lưu Của Tom Sawyer (Sách Bỏ Túi) - Trọn Bộ 2 Tập

5.0

3 đánh giá
Tìm thấy 3 nơi bán khác, giá từ 50.000 ₫ - 230.000 ₫

Tìm kiếm tương tự

So sánh giá
Tìm thấy 3 nơi bán khác, giá từ 50.000 ₫ - 230.000 ₫
platform
Tui bao trai mit tui luoi cuoc
50.000 ₫

Đến nơi bán

Com bo 10 bo bát tron mat nạ

5.0

1 đánh giá
75.000 ₫

Đến nơi bán

Tui sach nu

5.0

1 đánh giá
85.000 ₫

Đến nơi bán

platform
Gao st24 gao thom tom sach tui 5kg
160.000 ₫

Đến nơi bán

platform
The Adventures Of Tom Sawyer

3.0

2 đánh giá
81.000 ₫

Đến nơi bán

Xem thêm 6 nơi bán khác

Mô tả sản phẩm

Combo Những Cuộc Phiêu Lưu Của Tom Sawyer + Những Cuộc Phiêu Lưu Kì Lạ Của Karik Và Valia (Bộ 2 Cuốn)

Mark Twain tên thật là Samuel Clemens(1835-1910) sinh trưởng ở miền Florida, thuộc bang Missouri, nước Mỹ, là một nhà văn trào phúng nổi tiếng. Tác phẩm của ông, với tính cách châm biếm sâu sắc với những nét miêu tả tâm lý xã hội cực kỳ khéo léo, đã trở thành vũ khí sắc bén đấu tranh chống lại sự áp bức thống trị của nhà cầm quyền phong kiến tư bản.

Ra đời năm 1876, hơn 100 năm nay, Những cuộc phiêu lưu của Tom Sawyer đã được người đọc ở nhiều lứa tuổi, nhiều dân tộc khác nhau yêu mến. Tác giả không chỉ thuật lại câu chuyện có hậu về chú Tom tinh nghịch, mà còn dựng nên một bức tranh hiện thực về cuộc sống của các nhân vật bé nhỏ trong truyện, đặc biệt đi sâu vào thế giới bên trong con người, miêu tả giản di và chính xác tâm lí trẻ em. Tác phẩm chứa đựng trong nó một chất thơ trong trẻo, được coi là một “khúc ca về tuổi thơ”

Đã hơn ba chục năm trôi qua kể từ khi tôi dịch cuốn truyện. Những cuộc phiêu lưu kì lạ của Karic và Valia của tác giả Nga Yan Larri. Lúc dịch cuốn sách tôi đang ở tuổi tráng niên, giờ đây tôi là một ông già đã gần đất xa trời. Tôi vẫn còn nhớ hồi đó người đưa tôi nguyên tác tiếng Nga và đề nghị tôi dịch là anh Trần Hoài Dương, giám đốc nhà xuất bản Măng Non TP Hồ Chí Minh. Anh nói với tôi là trước đó đã có bản phỏng dịch từ tiếng Pháp, nhưng anh muốn có bản dịch đầy đủ từ nguyên bản tiếng Nga. Nhờ cuốn sách đó và cũng nhờ một số bạn bè chung mà tôi được nhiều lần trò chuyện cùng anh Trần Hoài Dương, một nhà văn tài năng và nhân cách đáng kính. Nay tôi đã già còn anh đã thành người thiên cổ.

      Trước khi dịch cuốn sách này tôi là người ngoại đạo đối với giới văn chương về mặt nghề nghiệp chuyên môn. Nhưng từ thuở ấu thơ tôi đã là người yêu thích văn chương. Tôi đọc nhiều và đặc biệt yêu thích văn chương Nga và Pháp. Tôi nhận dịch cuốn sách vì đây là văn chương khoa học giả tưởng vốn gắn liền với óc tưởng tượng khoa học.

      Trí tưởng tượng vẽ ra mọi thứ mới mẻ, chưa từng có. Người cổ đại tưởng tượng trái đất là lưng con voi đứng trên một con rùa bơi trong bể nước, hỏi đáy bể ở đâu thì không ai biết. Ngày nay khoa học cho biết trái đất là trái banh quay tít, con người đứng trên mặt đất ở hai nửa trái đất khác nhau thực ra là đầu lộn ngược nhau. Tất cả những tưởng tượng ấy đều rất thi vị.

      Những độc giả nhỏ tuổi đọc bản dịch của tôi hồi đó (ấn phẩm trên giấy xấu, mực in nhòe nhoẹt) nay cũng đã lớn tuổi rồi. Tôi rất cảm động thấy nhiều người trong số họ vẫn giữ ấn tượng tốt đẹp với cuốn sách và mong muốn tái bản cuốn sách (có lẽ mong con cái họ được đọc.) Tôi viết mấy lời tựa này gửi đến một lớp độc giả nhỏ tuổi hiện nay với hy vọng cuốn sách đem lại cho họ niềm vui cùng những cảm xúc thương yêu của con người.

Giá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Tuy nhiên tuỳ vào từng loại sản phẩm hoặc phương thức, địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, ...