Dịch Hạch
Dịch Hạch

5.0

485 đánh giá
Tìm thấy 21 nơi bán khác, giá từ 109.650 ₫ - 129.000 ₫
109.650 ₫
129.000 ₫
109.650 ₫
So sánh giá
Tìm thấy 21 nơi bán khác, giá từ 109.650 ₫ - 129.000 ₫
platform
Sách - Dịch hạch

5.0

79 đánh giá
109.650 ₫

Đến nơi bán

Đến nơi bán

platform

Đến nơi bán

platform
Dịch Hạch

3.0

2 đánh giá
109.650 ₫

Đến nơi bán

Dịch Hạch

4.6

18 đánh giá
116.100 ₫

Đến nơi bán

Mô tả sản phẩm

Ngay khi vừa xuất bản năm 1947, cuốn tiểu thuyết Dịch hạch của Albert Camus đã gây tiếng vang lớn: 161.000 bản được bán hết trong hai năm đầu tiên. Kể từ đó đến nay, chỉ tính riêng ngôn ngữ tiếng Pháp, cuốn tiểu thuyết này đã bán được trên 5 triệu bản...

Ngay khi vừa xuất bản năm 1947, cuốn tiểu thuyết Dịch hạch của Albert Camus đã gây tiếng vang lớn: 161.000 bản được bán hết trong hai năm đầu tiên. Kể từ đó đến nay, chỉ tính riêng ngôn ngữ tiếng Pháp, cuốn tiểu thuyết này đã bán được trên 5 triệu bản.

Và sau hơn 60 năm sau ngày mất của tác giả, thế giới đã chứng kiến những đại dịch bệnh thật sự, như Ebola, COVID-19, Không còn là một dịch bệnh hư cấu, những vấn đề liên quan tới nhân loại, cách loài người đối mặt với dịch bệnh, hàng loạt tầng sâu ý nghĩa trong Dịch hạch bỗng trở nên dễ hiểu, cấp thiết trong thời đại ngày nay. Trong dịch hạch, Oran – thành phố vốn vô hồn xấu xí bên bờ biển Algérie, phải tự đóng cửa biến thành nhà tù vì từng đàn chuột rồi một người, hai người, hàng chục, hàng trăm người chết vì dịch hạch. Oran biến thành một địa ngục khủng khiếp, quằn quại trong nguy cơ bị diệt vong như bao thành phố trước kia ở châu Âu, châu Á, châu Phi. Giữa bầu không khí bi thảm ấy, bất chấp những hiểm họa bị lây nhiễm, những con người bình dị thầm lặng, xông vào trận tuyến chống lại Dịch hạch.

Với Kẻ xa lạ, Albert Camus đóng dấu ấn mình lên văn chương thế giới bằng hình ảnh con người phi lý. Còn Dịch hạch là nơi ông suy tư về con người nhập cuộc như con đường tất yếu trong cuộc truy tìm khắc khoải vươn tới ý nghĩa cuộc đời. Tư tưởng đã trở thành biểu tượng, biểu tượng đó được trưng cất sáng ngời trong những đối thoại, độc thoại của Bác sĩ Rieux. Đứng trước hai thực tại: bệnh dịch thể xác và bệnh dịch tâm hồn, nhân vật của Camus tìm ra con đường nhân sinh của mình. Còn người đọc chỉ có thể biết ơn ông vì một cuốn tiểu thuyết tưởng chừng khô khan dưới gánh nặng tư tưởng nhưng lại trong vắt bởi sự thuần khiết của chính tư tưởng đó, cùng tình yêu thương chất chứa dành cho con người.

Giá Dịch Hạch mới nhất

  1. Dịch Hạch (Nobel Văn Chương 1957) bán tại Tiki giá 95.600₫
  2. Sách- Dịch hạch( Nhã Nam) bán tại Shopee giá 96.750₫
  3. nguyetlinhbook Sách - Dịch Hạch - Tác Giả Albert Camus (nguyetlinhbook) bán tại Lazada giá 103.200₫
  4. Dịch Hạch bán tại FAHASA giá 107.070₫
  5. Dịch Hạch bán tại Vinabook giá 110.000₫
  6. Dịch Hạch bán tại Bookbuy giá 109.500₫
  7. Dịch Hạch (Nobel Văn chương 1957) bán tại Phương Nam Book giá 129.000₫
Đánh giá từ người mua
phamhoanganc3

phamhoanganc3

Đã mua tại Shopee

hahahahahshwjdi3kfmrkri3kdkekekfmrmrm3mdmrj2kskekdjekwkdjejdjdjej2jdjejejejejej3jejejejejfjrjejdhejwjw shop nhiệt tình sách đẹp ạ
hahahahahshwjdi3kfmrkri3kdkekekfmrmrm3mdmrj2kskekdjekwkdjejdjdjej2jdjejejejejej3jejejejejfjrjejdhejwjw
shop nhiệt tình sách đẹp ạhahahahahshwjdi3kfmrkri3kdkekekfmrmrm3mdmrj2kskekdjekwkdjejdjdjej2jdjejejejejej3jejejejejfjrjejdhejwjw
shop nhiệt tình sách đẹp ạhahahahahshwjdi3kfmrkri3kdkekekfmrmrm3mdmrj2kskekdjekwkdjejdjdjej2jdjejejejejej3jejejejejfjrjejdhejwjw
shop nhiệt tình sách đẹp ạhahahahahshwjdi3kfmrkri3kdkekekfmrmrm3mdmrj2kskekdjekwkdjejdjdjej2jdjejejejejej3jejejejejfjrjejdhejwjw
shop nhiệt tình sách đẹp ạhahahahahshwjdi3kfmrkri3kdkekekfmrmrm3mdmrj2kskekdjekwkdjejdjdjej2jdjejejejejej3jejejejejfjrjejdhejwjw
shop nhiệt tình sách đẹp ạhahahahahshwjdi3kfmrkri3kdkekekfmrmrm3mdmrj2kskekdjekwkdjejdjdjej2jdjejejejejej3jejejejejfjrjejdhejwjw
shop nhiệt tình sách đẹp ạ

3 năm trước

Đã mua tại Tiki

Dịch giả dịch gượng gạo, dịch không mượt mà, thoát ý, đây là một bản dịch gần như là từ google dịch, sử dụng từ ngữ địa phương, đọc rất khó chịu

3 năm trước

Đã mua tại Tiki

Sách đẹp, giao hàng nhanh. Kết cái nữa là k bọc ni long bên ngoài, rất bảo vệ môi trường. Chỉ cần cố định sách k để đi chuyển trong khi gửi đi thì mình nghĩ sẽ ổn.

3 năm trước

Đã mua tại Tiki

Tiki giao hàng qua Giao hàng nhanh lâu lắc luôn. Sách này giọng văn cổ nên đọc kiểu hơi khó hiểu. Kiểu bây giờ gọi là "cảnh sát", còn trong sách là "nhà cò" nên mất thời gian đọc chí thích. Điểm hay là sách viết về tp bị bệnh dịch hạch rất chân thực.
Tiki giao hàng qua Giao hàng nhanh lâu lắc luôn. Sách này giọng văn cổ nên đọc kiểu hơi khó hiểu. Kiểu bây giờ gọi là "cảnh sát", còn trong sách là "nhà cò" nên mất thời gian đọc chí thích. Điểm hay là sách viết về tp bị bệnh dịch hạch rất chân thực.

3 năm trước

Đã mua tại Tiki

sách sử dụng bản dịch cũ nên có khá nhiều từ k quen. Lúc đầu k biết nên đọc hơi khó chịu. Nhã Nam nên giống Đông A thông báo trước bản dịch này từ thời điểm nào để người đọc có tinh thần. Đông A những sách sử dụng bản dịch cũ đều thông báo rõ ràng.

3 năm trước

Đã mua tại Tiki

Mình mua mấy quyển liền ở Nhà Nam, khi nhận được thì khá hài lòng vì bề ngoài ít lỗi, sách phẳng phiu. Song nay, sau khi đọc hết những quyển kia, mình dở cuốn "Dịch Hạch" ra và thấy thất vọng khủng khiếp bởi bản dịch quá tệ: Chính tả sai liên miên, câu cú lủng củng, đọc mà tức. Hi vọng tiki cũng như nhà sách Nhã Nam sẽ cẩn thận trong khâu kiểm định nhiều hơn và đưa bản preview lên trang tiki, để không xảy ra trường hợp như này, vì mình là fan của Nhã Nam, bởi không chỉ bìa đẹp và chất lượng bản dịch, in ấn trước giờ rất tốt, nhưng riêng quyển Dịch Hạch mình nhận được thì không, khiến một tác phẩm Nobel mất đi cái hay của nó. (Trong những ảnh mình chọn ngẫu nhiên dưới điển hình có lỗi sai chính tả: "bệnh" -> "bịnh", "Chủ nhật" -> "Chúa nhựt", "hoạn bạn, bệnh tật" -> "bịnh hoạn", "mai này" -> "mai nầy"; và dùng từ địa phương khó nắm bắt "chành bành".)
Mình mua mấy quyển liền ở Nhà Nam, khi nhận được thì khá hài lòng vì bề ngoài ít lỗi, sách phẳng phiu. Song nay, sau khi đọc hết những quyển kia, mình dở cuốn "Dịch Hạch" ra và thấy thất vọng khủng khiếp bởi bản dịch quá tệ: Chính tả sai liên miên, câu cú lủng củng, đọc mà tức. Hi vọng tiki cũng như nhà sách Nhã Nam sẽ cẩn thận trong khâu kiểm định nhiều hơn và đưa bản preview lên trang tiki, để không xảy ra trường hợp như này, vì mình là fan của Nhã Nam, bởi không chỉ bìa đẹp và chất lượng bản dịch, in ấn trước giờ rất tốt, nhưng riêng quyển Dịch Hạch mình nhận được thì không, khiến một tác phẩm Nobel mất đi cái hay của nó.
(Trong những ảnh mình chọn ngẫu nhiên dưới điển hình có lỗi sai chính tả: "bệnh" -> "bịnh", "Chủ nhật" -> "Chúa nhựt", "hoạn bạn, bệnh tật" -> "bịnh hoạn", "mai này" -> "mai nầy"; và dùng từ địa phương khó nắm bắt "chành bành".)Mình mua mấy quyển liền ở Nhà Nam, khi nhận được thì khá hài lòng vì bề ngoài ít lỗi, sách phẳng phiu. Song nay, sau khi đọc hết những quyển kia, mình dở cuốn "Dịch Hạch" ra và thấy thất vọng khủng khiếp bởi bản dịch quá tệ: Chính tả sai liên miên, câu cú lủng củng, đọc mà tức. Hi vọng tiki cũng như nhà sách Nhã Nam sẽ cẩn thận trong khâu kiểm định nhiều hơn và đưa bản preview lên trang tiki, để không xảy ra trường hợp như này, vì mình là fan của Nhã Nam, bởi không chỉ bìa đẹp và chất lượng bản dịch, in ấn trước giờ rất tốt, nhưng riêng quyển Dịch Hạch mình nhận được thì không, khiến một tác phẩm Nobel mất đi cái hay của nó.
(Trong những ảnh mình chọn ngẫu nhiên dưới điển hình có lỗi sai chính tả: "bệnh" -> "bịnh", "Chủ nhật" -> "Chúa nhựt", "hoạn bạn, bệnh tật" -> "bịnh hoạn", "mai này" -> "mai nầy"; và dùng từ địa phương khó nắm bắt "chành bành".)Mình mua mấy quyển liền ở Nhà Nam, khi nhận được thì khá hài lòng vì bề ngoài ít lỗi, sách phẳng phiu. Song nay, sau khi đọc hết những quyển kia, mình dở cuốn "Dịch Hạch" ra và thấy thất vọng khủng khiếp bởi bản dịch quá tệ: Chính tả sai liên miên, câu cú lủng củng, đọc mà tức. Hi vọng tiki cũng như nhà sách Nhã Nam sẽ cẩn thận trong khâu kiểm định nhiều hơn và đưa bản preview lên trang tiki, để không xảy ra trường hợp như này, vì mình là fan của Nhã Nam, bởi không chỉ bìa đẹp và chất lượng bản dịch, in ấn trước giờ rất tốt, nhưng riêng quyển Dịch Hạch mình nhận được thì không, khiến một tác phẩm Nobel mất đi cái hay của nó.
(Trong những ảnh mình chọn ngẫu nhiên dưới điển hình có lỗi sai chính tả: "bệnh" -> "bịnh", "Chủ nhật" -> "Chúa nhựt", "hoạn bạn, bệnh tật" -> "bịnh hoạn", "mai này" -> "mai nầy"; và dùng từ địa phương khó nắm bắt "chành bành".)Mình mua mấy quyển liền ở Nhà Nam, khi nhận được thì khá hài lòng vì bề ngoài ít lỗi, sách phẳng phiu. Song nay, sau khi đọc hết những quyển kia, mình dở cuốn "Dịch Hạch" ra và thấy thất vọng khủng khiếp bởi bản dịch quá tệ: Chính tả sai liên miên, câu cú lủng củng, đọc mà tức. Hi vọng tiki cũng như nhà sách Nhã Nam sẽ cẩn thận trong khâu kiểm định nhiều hơn và đưa bản preview lên trang tiki, để không xảy ra trường hợp như này, vì mình là fan của Nhã Nam, bởi không chỉ bìa đẹp và chất lượng bản dịch, in ấn trước giờ rất tốt, nhưng riêng quyển Dịch Hạch mình nhận được thì không, khiến một tác phẩm Nobel mất đi cái hay của nó.
(Trong những ảnh mình chọn ngẫu nhiên dưới điển hình có lỗi sai chính tả: "bệnh" -> "bịnh", "Chủ nhật" -> "Chúa nhựt", "hoạn bạn, bệnh tật" -> "bịnh hoạn", "mai này" -> "mai nầy"; và dùng từ địa phương khó nắm bắt "chành bành".)Mình mua mấy quyển liền ở Nhà Nam, khi nhận được thì khá hài lòng vì bề ngoài ít lỗi, sách phẳng phiu. Song nay, sau khi đọc hết những quyển kia, mình dở cuốn "Dịch Hạch" ra và thấy thất vọng khủng khiếp bởi bản dịch quá tệ: Chính tả sai liên miên, câu cú lủng củng, đọc mà tức. Hi vọng tiki cũng như nhà sách Nhã Nam sẽ cẩn thận trong khâu kiểm định nhiều hơn và đưa bản preview lên trang tiki, để không xảy ra trường hợp như này, vì mình là fan của Nhã Nam, bởi không chỉ bìa đẹp và chất lượng bản dịch, in ấn trước giờ rất tốt, nhưng riêng quyển Dịch Hạch mình nhận được thì không, khiến một tác phẩm Nobel mất đi cái hay của nó.
(Trong những ảnh mình chọn ngẫu nhiên dưới điển hình có lỗi sai chính tả: "bệnh" -> "bịnh", "Chủ nhật" -> "Chúa nhựt", "hoạn bạn, bệnh tật" -> "bịnh hoạn", "mai này" -> "mai nầy"; và dùng từ địa phương khó nắm bắt "chành bành".)

3 năm trước

Đã mua tại Tiki

giao hàng không bọc. sách bẩn. đặc biệt nội dung sách viết sai chính tả cực kì nhiều. người đọc phải suy ra cả nội dung vì viết sai nên không đọc được . cần bên tiki lh để đổi trả
giao hàng không bọc. sách bẩn.
đặc biệt nội dung sách viết sai chính tả cực kì nhiều.
người đọc phải suy ra cả nội dung vì viết sai nên không đọc được . cần bên tiki lh để đổi trảgiao hàng không bọc. sách bẩn.
đặc biệt nội dung sách viết sai chính tả cực kì nhiều.
người đọc phải suy ra cả nội dung vì viết sai nên không đọc được . cần bên tiki lh để đổi trảgiao hàng không bọc. sách bẩn.
đặc biệt nội dung sách viết sai chính tả cực kì nhiều.
người đọc phải suy ra cả nội dung vì viết sai nên không đọc được . cần bên tiki lh để đổi trả

3 năm trước

Đã mua tại Tiki

Giao hàng nhanh đóng gói cẩn thận, sách mới, không hề cong vênh hay trầy xước. Nội dung thì khỏi phải bàn, nhìn dấu Nobel văn chương là đủ biết rồi
Giao hàng nhanh đóng gói cẩn thận, sách mới, không hề cong vênh hay trầy xước. Nội dung thì khỏi phải bàn, nhìn dấu Nobel văn chương là đủ biết rồi

3 năm trước

Đã mua tại Tiki

Sách đẹp, bọc bookcare cẩn thận. Nội dung thì ko bàn vì mình chưa đọc. Tuy nhiên có lẽ không vấn đề gì vì tác phẩm đoạt giải nobel văn học.
Sách đẹp, bọc bookcare cẩn thận. Nội dung thì ko bàn vì mình chưa đọc. Tuy nhiên có lẽ không vấn đề gì vì tác phẩm đoạt giải nobel văn học.Sách đẹp, bọc bookcare cẩn thận. Nội dung thì ko bàn vì mình chưa đọc. Tuy nhiên có lẽ không vấn đề gì vì tác phẩm đoạt giải nobel văn học.

3 năm trước

Đã mua tại Tiki

lúc đọc nhận xét có rất nhiều lời phàn nàn về cách dịch nhưng mình vẫn ngoan cố mua vì thấy tựa và sách đẹp nhưng quả là dịch khó chịu thật. cách dịch rất cổ như thời bao cấp ở VN nhưng bối cảnh là bên tây. nên ko có sự ăn nhập làm mất hết hứng thú. phải nói là đag cố gắng mà vẫn chưa đọc xong vì chán quá

3 năm trước

Đã mua tại Tiki

Bản dịch này dùng tiếng miền Nam cũ, gợi nên cái cảm giác trí thức ngày xưa. Có lẽ không phù hợp với bạn đọc thời nay vốn quen với tiếng miền Bắc trong phần lớn sách báo.

4 năm trước

Đã mua tại Tiki

Mình khá dễ tính nhưng cũng phải thất vọng thật sự với bản dịch này ngay từ trang đầu tiên luôn. Tác giả dùng từ địa phương nhiều (miền nam), câu cú lủng củng không có nghĩa, thậm chí nhiều từ mình cố gắng tra từ điển hoặc search google cũng không tìm ra (thương mãi? phong phổ? người đồng thị?..).
Mình khá dễ tính nhưng cũng phải thất vọng thật sự với bản dịch này ngay từ trang đầu tiên luôn. Tác giả dùng từ địa phương nhiều (miền nam), câu cú lủng củng không có nghĩa, thậm chí nhiều từ mình cố gắng tra từ điển hoặc search google cũng không tìm ra (thương mãi? phong phổ? người đồng thị?..).

4 năm trước

Xem thêm